Translation of the interface in Bulgarian
Hello! I'm planning to translate the Koha interface (OPAC and later intranet) in Bulgarian. I have made some successful tests with .po files generated by the scripts provided with Koha. My question is what is the preferred way for translation now. I saw on this list that there's a web based interface at http://translate.koha.org. Should I use it instead of a desktop po editor? Also which version should I use? I'll work on the 2.2 branch, so I guess 2.2.8. Best regards, Rado
On 26/03/2007, at 10:57 PM, Radoslav Kolev wrote:
Hello!
I'm planning to translate the Koha interface (OPAC and later intranet) in Bulgarian. I have made some successful tests with .po files generated by the scripts provided with Koha.
My question is what is the preferred way for translation now. I saw on this list that there's a web based interface at http://translate.koha.org. Should I use it instead of a desktop po editor?
Also which version should I use? I'll work on the 2.2 branch, so I guess 2.2.8.
Hi Radoslav You can use your desktop editor then we can upload the .po file into translate.koha.org The nice thing with translate.koha.org is that once we have the po files there it can automatically generate templates in those languages to be included in the next release. Chris
Chris, Who will generate the template files from .po file? How long will this take? Thanks, Yan -----Original Message----- From: koha-bounces@lists.katipo.co.nz [mailto:koha-bounces@lists.katipo.co.nz] On Behalf Of Chris Cormack Sent: Monday, March 26, 2007 4:09 AM To: Radoslav Kolev Cc: koha@lists.katipo.co.nz Subject: Re: [Koha] Translation of the interface in Bulgarian On 26/03/2007, at 10:57 PM, Radoslav Kolev wrote:
Hello!
I'm planning to translate the Koha interface (OPAC and later intranet) in Bulgarian. I have made some successful tests with .po files generated by the scripts provided with Koha.
My question is what is the preferred way for translation now. I saw on this list that there's a web based interface at http://translate.koha.org. Should I use it instead of a desktop po editor?
Also which version should I use? I'll work on the 2.2 branch, so I guess 2.2.8.
Hi Radoslav You can use your desktop editor then we can upload the .po file into translate.koha.org The nice thing with translate.koha.org is that once we have the po files there it can automatically generate templates in those languages to be included in the next release. Chris _______________________________________________ Koha mailing list Koha@lists.katipo.co.nz http://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
On 3/26/07, Han, Yan <hany@u.library.arizona.edu> wrote:
Who will generate the template files from .po file? How long will this take?
Yan, if you just want template files to use in your installation you can generate them yourself with the scripts provided with Koha. I did just that and it works fine. Another question from me: on translate.koha.org I can only find the classic OPAC Bulgarian translation. Are you planning to add the CSS version too. To sum it up, there is no problem for me to go ahead now and translate the .po file I generated for the CSS OPAC with my favorite desktop po editor, and when I send it to you, you'll integrate it with the web system. Best regards, Rado
On 3/26/07, Han, Yan < hany@u.library.arizona.edu > wrote: Another question from me: on translate.koha.org I can only find the classic OPAC Bulgarian translation. Are you planning to add the CSS version too.
To sum it up, there is no problem for me to go ahead now and translate the .po file I generated for the CSS OPAC with my favorite desktop po editor, and when I send it to you, you'll integrate it with the web system. If you would like me to add your css opac po file to
Hi Han, translate.koha.org, I'd be happy to do so, just let me know where I can obtain it. Sincerely, -- Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE President, Technology migration, training, maintenance, support LibLime Featuring Koha Open-Source ILS jmf@liblime.com |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS
participants (4)
-
Chris Cormack -
Han, Yan -
Joshua M. Ferraro -
Radoslav Kolev