Op 04/07/13 16:13, Paul schreef:
[version 3.8] Yes, it's hard coded in the templates (*.tt -- example opac-main.tt, opac-results.tt, etc) in /usr/share/koha/opac/htdocs/opac-tmpl/prog/en/modules between 'doc-head-open.inc' and 'doc-head-close.inc'... I once edited all of these (we also prefer English English to US English), but you lose some|many|most of them on upgrades. And there's many more uses of the US spelling 'catalog' -- see your para 2. (below) "Library Catalog"
No, the default language is en-US which uses "catalog". In en-NZ it's catalogue, in nl it's catalogus, in fr it seems to also be catalogue. Koha handles all of this just fine, using the translation system. The values aren't really hardcoded: they're in the file because that's where they go, but they are changed as needed when translations are updated. If you're editing the templates to get custom or regional vocabulary, you are doing it wrong. Instead you should run a translation or develop your own based on the most appropriate for your library's wants. -- Robin Sheat Catalyst IT Ltd. ✆ +64 4 803 2204 GPG: 5957 6D23 8B16 EFAB FEF8 7175 14D3 6485 A99C EB6D