[Koha] Translation instrutions
Jose
zero at vtr.net
Sat Dec 4 05:40:07 NZDT 2004
On Friday, December 03, 2004 13:21 PM
Perfect!, I'll really appreciate a downloable ver. of your translation if
Paul add it to sourceforge.
I'll be glad to finish it to it's 100% as soon as possible and send it if
necessary...
I think I'll wait till 2.2.0RC4 since I'll migrate tomorrow to a FC3 distro
and then install Koha.
Thank you very much, and I'll let you know if I decide to finish it
earlier.
Sent: Friday, December 03, 2004 12:02 PM
Subject: Re: [Koha] Translation instrutions
Paul wrote:
> Martin Longo a écrit :
>
> > Hi Jose ...
> >
> > I've been working on the translation of Koha v2.2RC2 and I can say
> > that it's almost done...
> >
> > The procedure - in general- implies to create a .po file from the
> > english templates with tmpl_process3.pl (as Indranil said) then
> > translate the text strings in the .po file with a tool like KBabel and
> > finally regenerate a new set of translated templates....
> >
> > If you want I can "save" you from steps 1 and 2 sending you a .po file
> > (88% translated to spanish) so you will only have to regenerate the
> > translated intranet templates... Let me know...
>
> Please send the po file to me, even if not completly translated.
> I'll add it to CVS, and generate spanish translation for next release
> (2.2.0RC4), that should arrive next week.
> _______________________________________________
> Koha mailing list
> Koha at lists.katipo.co.nz
> http://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
More information about the Koha
mailing list