[Koha] Breeding farm => Repository

Ron Wickersham rjw at alembic.com
Fri Sep 24 06:36:54 NZST 2004


On Thu, 23 Sep 2004, Stephen Hedges wrote:

> Date: Thu, 23 Sep 2004 07:39:59 -0400 (EDT)
> From: Stephen Hedges <shedges at skemotah.com>
> To: koha at lists.katipo.co.nz
> Subject: [Koha] Breeding farm => Repository
>
> I'd like to officially change all references to the "breeding farm" to the
> "repository."  For English speakers, I think "repository" is a much more
> accurate description.  So for all (future) docs writers, please use this
> new terminology.  (All the templates, etc., will also need to be changed.)

i'd observe that repository as a bare word is likely to cause as much
confusion as "breeding farm".   could i propose "import repository" to
clarify which repository is being referred to?

-ron



More information about the Koha mailing list