[Koha] Breeding farm => Repository
Ron Wickersham
rjw at alembic.com
Fri Sep 24 06:36:54 NZST 2004
On Thu, 23 Sep 2004, Stephen Hedges wrote:
> Date: Thu, 23 Sep 2004 07:39:59 -0400 (EDT)
> From: Stephen Hedges <shedges at skemotah.com>
> To: koha at lists.katipo.co.nz
> Subject: [Koha] Breeding farm => Repository
>
> I'd like to officially change all references to the "breeding farm" to the
> "repository." For English speakers, I think "repository" is a much more
> accurate description. So for all (future) docs writers, please use this
> new terminology. (All the templates, etc., will also need to be changed.)
i'd observe that repository as a bare word is likely to cause as much
confusion as "breeding farm". could i propose "import repository" to
clarify which repository is being referred to?
-ron
More information about the Koha
mailing list