[Koha] Database error with 22.11 update

kolvir73 kolvir73 at gmail.com
Mon Dec 12 13:38:58 NZDT 2022


I'm getting the following while trying to upgrade, but typing this out I just noticed the 'upgrade to 22.06.00.064' at the start. It that an issue in itself?


Upgrade to 22.06.00.064 [13:41:05]: Bug 14783 - Allow patrons to change pickup location for non-waiting holds
ERROR: {UNKNOWN}: DBI Exception: DBD::mysql::db do failed: You can't specify target table 'systempreferences' for update in FROM clause at /usr/share/koha/lib/C4/Installer.pm line 739
Added new system preference 'OPACAllowUserToChangeBranch'
ERROR: {UNKNOWN}: DBI Exception: DBD::mysql::db do failed: You can't specify target table 'systempreferences' for update in FROM clause at /usr/share/koha/lib/C4/Installer.pm line 739


On Dec 11, 2022, 5:01 PM, at 5:01 PM, koha-request at lists.katipo.co.nz wrote:
>Send Koha mailing list submissions to
>	koha at lists.katipo.co.nz
>
>To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>	https://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
>or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>	koha-request at lists.katipo.co.nz
>
>You can reach the person managing the list at
>	koha-owner at lists.katipo.co.nz
>
>When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>than "Re: Contents of Koha digest..."
>
>
>Today's Topics:
>
>   1. Re: Find and searching result (Katrin Fischer)
>   2. Re: Item display status text (Katrin Fischer)
>
>
>----------------------------------------------------------------------
>
>Message: 1
>Date: Sun, 11 Dec 2022 14:42:06 +0100
>From: Katrin Fischer <katrin.fischer.83 at web.de>
>To: koha at lists.katipo.co.nz
>Subject: Re: [Koha] Find and searching result
>Message-ID: <ef8c99d7-d155-1af4-6093-bbb7007f0a17 at web.de>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
>Hi Tony
>
>are you using Zebra?
>
>If you don't want Zebra to interpret and, or and not as boolean
>operators, you can use quotes around your query:
>"Philosophy and education George Knight"
>
>Hope this helps,
>
>Katrin
>
>
>On 09.12.22 08:46, Toni Afandi wrote:
>> Dear all,
>>
>> We have this book Philosophy and education : an introduction in
>Christian
>> perspective / George R. Knight in our
>>
>> If we input these keywords on our OPAC : *Philosophy and education 
>George
>> Knight*
>> we will get no result : No results found!
>>
>> But if we remove "and" word, we get the results.
>>
>> What do you think? Thank you.
>>
>> Regards,
>>
>> *Toni Afandi*
>> *Librarian*
>> *STT SAAT*
>> *(Southeast Asia Bible Seminary)*
>> Jl. Bukit Hermon No 1, Tidar Atas
>> Malang, Jawa Timur 65151
>> Indonesia
>> www.seabs.ac.id
>> _______________________________________________
>>
>> Koha mailing list  http://koha-community.org
>> Koha at lists.katipo.co.nz
>> Unsubscribe: https://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
>
>
>------------------------------
>
>Message: 2
>Date: Sun, 11 Dec 2022 15:11:20 +0100
>From: Katrin Fischer <katrin.fischer.83 at web.de>
>To: koha at lists.katipo.co.nz
>Subject: Re: [Koha] Item display status text
>Message-ID: <b2dd3c49-e248-97d9-378d-419ffa7dabd1 at web.de>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
>Hi Atron,
>
>which version of Koha are you using?
>
>I also checked translations for some versions, but couldn't see
>anything
>that would explain the extra ().
>
>Could you check if they are maybe added in the authorised value? Go to:
>administration > authorised values > NOT_LOAN and check the
>descriptions
>entered there.
>
>Hope this helps,
>
>Katrin
>
>On 08.12.22 10:58, 陳世強 wrote:
>> Dear All,
>>
>> After I changed the 952$7 subfield of the items to "Not For
>Loan"(Chicese
>> mean "不外借"),
>> The status text of the item is displayed as "不外借 ()(不外借)" in the
>Chinese
>> page(attached picture1),
>> But that "()" is extra and unnecessary, it should be displayed as
>"Not for
>> loan (不外借)" like the English page(attached picture2).
>> I went to Koha Translation website to check, but I didn't see any
>> translation with the extra "()", how can I make it display as "不外借
>(不外借)" ?
>>
>> Sincerely,
>>
>> Atron Chen
>> _______________________________________________
>>
>> Koha mailing list  http://koha-community.org
>> Koha at lists.katipo.co.nz
>> Unsubscribe: https://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
>
>
>------------------------------
>
>Subject: Digest Footer
>
>_______________________________________________
>Koha mailing list
>Koha at lists.katipo.co.nz
>https://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
>
>
>------------------------------
>
>End of Koha Digest, Vol 206, Issue 11
>*************************************


More information about the Koha mailing list