Hi Jose ... I've been working on the translation of Koha v2.2RC2 and I can say that it's almost done... The procedure - in general- implies to create a .po file from the english templates with tmpl_process3.pl (as Indranil said) then translate the text strings in the .po file with a tool like KBabel and finally regenerate a new set of translated templates.... If you want I can "save" you from steps 1 and 2 sending you a .po file (88% translated to spanish) so you will only have to regenerate the translated intranet templates... Let me know... Regards Martin Longo -- J. Martin Longo Informatica SID - UNCuyo http://sid.uncu.edu.ar
Martin Longo a écrit :
Hi Jose ...
I've been working on the translation of Koha v2.2RC2 and I can say that it's almost done...
The procedure - in general- implies to create a .po file from the english templates with tmpl_process3.pl (as Indranil said) then translate the text strings in the .po file with a tool like KBabel and finally regenerate a new set of translated templates....
If you want I can "save" you from steps 1 and 2 sending you a .po file (88% translated to spanish) so you will only have to regenerate the translated intranet templates... Let me know...
Please send the po file to me, even if not completly translated. I'll add it to CVS, and generate spanish translation for next release (2.2.0RC4), that should arrive next week. -- Paul POULAIN Consultant indépendant en logiciels libres responsable francophone de koha (SIGB libre http://www.koha-fr.org)
On Friday, December 03, 2004 13:21 PM Perfect!, I'll really appreciate a downloable ver. of your translation if Paul add it to sourceforge. I'll be glad to finish it to it's 100% as soon as possible and send it if necessary... I think I'll wait till 2.2.0RC4 since I'll migrate tomorrow to a FC3 distro and then install Koha. Thank you very much, and I'll let you know if I decide to finish it earlier. Sent: Friday, December 03, 2004 12:02 PM Subject: Re: [Koha] Translation instrutions Paul wrote:
Martin Longo a écrit :
Hi Jose ...
I've been working on the translation of Koha v2.2RC2 and I can say that it's almost done...
The procedure - in general- implies to create a .po file from the english templates with tmpl_process3.pl (as Indranil said) then translate the text strings in the .po file with a tool like KBabel and finally regenerate a new set of translated templates....
If you want I can "save" you from steps 1 and 2 sending you a .po file (88% translated to spanish) so you will only have to regenerate the translated intranet templates... Let me know...
Please send the po file to me, even if not completly translated. I'll add it to CVS, and generate spanish translation for next release (2.2.0RC4), that should arrive next week. _______________________________________________ Koha mailing list Koha@lists.katipo.co.nz http://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
participants (3)
-
Jose -
Martin Longo -
Paul POULAIN