Karam, Thanks for pointing me to those links and adding them to the wiki. Koha community in general, I've refactored https://wiki.koha-community.org/wiki/ICU_chains_configuration https://wiki.koha-community.org/wiki/Correcting_Search_of_Arabic_records https://wiki.koha-community.org/wiki/Correcting_Search_of_Polish_records I copied the modifications to words-icu.xml into https://wiki.koha-community.org/wiki/ICU_Chains_Library If you have customized words-icu.xml or phrases-icu.xml for languages at your library, I would very much like to see sections added to that page -- creating transliteration rules represents a lot of effort, and being able to spread that effort across the community, as well as having a complete library of transliterations would be a great resource for Koha. Thanks, --Barton On Mon, Oct 10, 2016 at 7:44 AM, Karam Qubsi <karamqubsi@gmail.com> wrote:
Hi , Have you checked this : <http://goog_951512234>http://userguide.icu-project. org/transforms/general/rules
On Mon, Oct 10, 2016 at 3:45 AM, Barton Chittenden < barton@bywatersolutions.com> wrote:
I did a bit of searching for ICU chains documentation on the Koha wiki, based on Fatone's post 'local language searching problem' ... and I wasn't really satisfied with what I found:
The most complete documentation that I found was here:
https://wiki.koha-community.org/wiki/Correcting_Search_of_Arabic_records
There's also
https://wiki.koha-community.org/wiki/Correcting_Search_of_Polish_records
I've added https://wiki.koha-community.org/wiki/ICU_chains_configuration
but I'm not enough of an expert to explain how to set up transliterate rules, which seem to be an important part of getting ICU to work to its fullest potential.
Thanks,
--Barton _______________________________________________ Koha mailing list http://koha-community.org Koha@lists.katipo.co.nz https://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
-- *Karam Qubsi*