If we had 20x more developers involved in Koha, the idea of different Koha flavors might not be so disturbing but the community is so small that I think we all benefit from sticking to vanilla. ;) Lori 2010/7/2 Harris, Gary, DCA <Gary.Harris@state.nm.us>
Hmm. Here's a random thought: If we take community out of Koha, will the software end up, as in Linux, as Koha, Offical Koha, Harley Koha (example only), Liblime Koha (example only), PTFS Koha (example only), etc.? E.g. Will people start asking of Koha, which distro are you using? Which flavor of Koha do you like best?
Gary +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Gary L. Harris, M.L.S. M.A. Director, Technical Services Bureau New Mexico State Library 1209 Camino Carlos Rey Santa Fe, NM 87507 (505) 476-9730 gary.harris@state.nm.us http://www.nmstatelibrary.org
"You never change things by fighting the existing reality. To change something, build a new model that makes the existing model obsolete." -- Buckminster Fuller ------------------------------ *From:* koha-bounces@lists.katipo.co.nz [mailto: koha-bounces@lists.katipo.co.nz] *On Behalf Of *vtl@scls.lib.wi.us *Sent:* Friday, July 02, 2010 10:21 AM *To:* Nicole Engard *Cc:* koha
*Subject:* Re: [Koha] Koha releases
Thanks for the clarification Nicole. I would further say that "Harley" is a trunk <http://en.wikipedia.org/wiki/Trunk_%28software%29> not a fork (as was once explained to me by an Evergreen developer). "Harley" is temporary, while Koha is permanent. I don't think my vendor has implied that "Harley" is better. They have said that it has features that are not yet in Koha.
I would venture to say that we librarians are struggling with this new terminology but we are trying our best to understand.
Vicki
On Fri, Jul 2, 2010 at 10:17 AM, Nicole Engard <nengard@gmail.com> wrote:
2010/7/2 Lori Bowen Ayre <lori.ayre@galecia.com>:
contracts with customers. Then, when customers insist on developing huge blocks of code (multiple new features), they will know what that means --- a much bigger cost to them because of the gargantuan effort involved in getting their final product back into the community version.
I agree with what everyone before me has said, the process is in place, it has been in place for years and has worked pretty darn well. What I want us all to agree on here and now is that there is no "community version" - there is Koha. Koha is the official release of the software and it is developed by a community of developers and users worldwide, but it's not the "community version" versus "those other versions" - it's Koha and "not yet Koha" ("not yet" because the code hasn't been integrated into the official product yet).
I think this is part of why users/librarians are so confused. They are told there is a "community version" and then a "version from your vendor" implying that one is better than and one is less than. The fact is that it's all software that serves a purpose and I won't debate which is better - I just don't really want to talk about the official version of the software - Koha - as the "community version" anymore.
Just my 2 cents.
Thanks Nicole C. Engard _______________________________________________ Koha mailing list Koha@lists.katipo.co.nz http://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
-- Vicki Teal Lovely
Helping our 52 member libraries provide the best possible service to the public.
ILS Project Manager South Central Library System Madison, WI vtl@scls.lib.wi.us (608)242-4713
Confidentiality Notice: This e-mail, including all attachments is for the sole use of the intended recipient(s) and may contain confidential and privileged information. Any unauthorized review, use, disclosure or distribution is prohibited unless specifically provided under the New Mexico Inspection of Public Records Act. If you are not the intended recipient, please contact the sender and destroy all copies of this message. -- This email has been scanned by the Sybari - Antigen Email System.
_______________________________________________ Koha mailing list Koha@lists.katipo.co.nz http://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha