Hi, Nere Erkiaga was already listed for having worked on translations in the past. So should it then be: euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia and the librarians of Eima Katalogoa, Nere Erkiaga ? I will try to write a patch for the about page this evening, if no one beats me to it J Katrin From: Hugo Agud [mailto:hagud@orex.es] Sent: Tuesday, April 10, 2012 11:57 AM To: Fischer, Katrin Cc: Frédéric Demians; koha@lists.katipo.co.nz Subject: Re: [Koha] Koha in Basque available Hi Yes it makes senses.. but the name is Fernando Berrizbeitia.. at least he's the leader of the team Hugo 2012/4/10 Fischer, Katrin <Katrin.Fischer@bsz-bw.de> Hi Hugo, I think we should list your translation team on the Koha about page, would this work for you? /cgi-bin/koha/about.pl > tab translations: - euskara (Basque) the librarians of Eima Katalogoa, Nere Erkiaga Thank you for your contribution! Katrin
-----Original Message----- From: koha-bounces@lists.katipo.co.nz [mailto:koha- bounces@lists.katipo.co.nz] On Behalf Of Hugo Agud Sent: Tuesday, April 10, 2012 11:27 AM To: Frédéric Demians Cc: koha@lists.katipo.co.nz Subject: Re: [Koha] Koha in Basque available
thanks a lot...
we will keep new versions also updated... just one question, what does it mean '265' words require attention?
2012/4/10 Frédéric Demians <frederic@tamil.fr>
I hope the file will be available soon to everybody, but If anybody can't wait we can send it to you.
It's available on Koha translation web site:
http://translate.koha-**community.org/eu/36/<http://translate.koha-com munity.org/eu/36/>
It will be available in the next Koha 3.6 branch, and 3.8 Koha next release will contain a Basque translation based on your work.
Thanks for the good work! -- Frédéric DEMIANS
http://www.tamil.fr/u/**fdemians.html<http://www.tamil.fr/u/fdemians.h tml>
______________________________**_________________
Koha mailing list http://koha-community.org Koha@lists.katipo.co.nz
http://lists.katipo.co.nz/**mailman/listinfo/koha<http://lists.katipo. co.nz/mailman/listinfo/koha>
--
*Hugo Agud - Orex Digital *
*www.orex.es*
* *
Director
Avenida Sarriá 29 · 08029 Barcelona <http://twitter.com/OrexDigital> :<http://orexsl.blogspot.com>hugoaguda - Tel: 93 539 40 70 <tel:93%20539%2040%2070> Fax: 93 539
33 30 hagud@orex.es · http://www.orex.es/
No imprima este mensaje a no ser que sea necesario. Una tonelada de papel implica la tala de 15 árboles y el consumo de 250.000 litros de agua.
Aviso de confidencialidad Este mensaje contiene información que puede ser CONFIDENCIAL y/o de USO RESTRINGIDO. Si usted no es el receptor deseado del mensaje (ni está autorizado a recibirlo por el remitente), no está autorizado a copiar, reenviar o divulgar el mensaje o su contenido. Si ha recibido este mensaje por error, por favor, notifíquenoslo inmediatamente y bórrelo de su sistema.
_______________________________________________ Koha mailing list http://koha-community.org Koha@lists.katipo.co.nz http://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
-- Hugo Agud - Orex Digital www.orex.es Director Avenida Sarriá 29 · 08029 Barcelona <http://twitter.com/OrexDigital> <http://orex.gmt.brightpearl.com/images/website/templateImages/originals/skype.jpg> : <http://orexsl.blogspot.com> hugoaguda - Tel: 93 539 40 70 Fax: 93 539 33 30 hagud@orex.es · http://www.orex.es/ <http://www.orex.es/> No imprima este mensaje a no ser que sea necesario. Una tonelada de papel implica la tala de 15 árboles y el consumo de 250.000 litros de agua. Aviso de confidencialidad Este mensaje contiene información que puede ser CONFIDENCIAL y/o de USO RESTRINGIDO. Si usted no es el receptor deseado del mensaje (ni está autorizado a recibirlo por el remitente), no está autorizado a copiar, reenviar o divulgar el mensaje o su contenido. Si ha recibido este mensaje por error, por favor, notifíquenoslo inmediatamente y bórrelo de su sistema.