Hi Fatone, On Mon, Oct 10, 2016 at 6:15 PM, Fatone <zfr83329@xzsok.com> wrote: <snipped>
I'm sorry that I don't understand what you say, because I don't have enough knowleage about Koha yet. Would you mind giving me more advice about what I should do in detail.
For now do this: 1. using sudo permissions edit this file /etc/koha/zebradb/etc/default.idx 2. Find the line "charmap word-phrase-utf.chr" in it (there should be two instances) 3. Replace that line with "icuchain words-icu.xml" in both the cases 4. rebuild zebra with the command: sudo koha-rebuild-zebra -v -f your_koha_instance_name where your_koha_instance_name is the name you gave while running the koha-create command 5. Set the following system preferences in your Koha administration. (a) enable UseICU (b) QueryFuzzy and QueryStemming set to do not try. Long explanation: The reason why Barton and Karam are pointing to the Arabic reference is because that example highlights how to generate language specific transliteration and collation rules to be used (in that case Arabic). In case of Dzongkha you *may* (or may not) need to define your own for fine tuning the searches. I do not understand Dzongkha grammar well enough to say if you do require to do it or not. cheers Indranil Das Gupta L2C2 Technologies Phone : +91-98300-20971 WWW : http://www.l2c2.co.in Blog : http://blog.l2c2.co.in IRC : indradg on irc://irc.freenode.net Twitter : indradg