Colin, I thought it sounded funny. I like Budget Cycle. A Budget is part of a Budget Cycle ... Also Colin, there are multiple English translations - American and then all those of you who use the 'right' English spelling ;) hehe Nicole On Wed, Feb 3, 2010 at 8:50 AM, Colin Campbell <colin.campbell@ptfs-europe.com> wrote:
So then a 'Budget' is part of the 'Budget Line'? That sounds semantically the wrong way round
I'm okay with anything I just want to make sure enough of the people using the English Koha translation agree. The original budget period would be akin to budget cycle which I think a few systems use. The term ledger which Galen mentioned from voyager was also used in GLIS (for those old enough) and I think was a standard accountancy term. I
On 03/02/10 12:52, Nicole Engard wrote: think I've also come across the term 'cost centre' but its a bit indistinct as to level and spelling will vary between various English speakers.
It's important to get it right. I find explaining the concept 'basket' to acquisitions librarians bad enough.
Cheers Colin
-- Colin Campbell Chief Software Engineer, PTFS Europe Limited Content Management and Library Solutions +44 (0) 208 366 1295 (phone) +44 (0) 7759 633626 (mobile) colin.campbell@ptfs-europe.com skype: colin_campbell2
http://www.ptfs-europe.com _______________________________________________ Koha mailing list Koha@lists.katipo.co.nz http://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha