This will help you to migrate data from Excel to MARC. You have to convert data from Excel into csv format and then use MARCEdit to convert it into MARC. Ata ur Rehman ------------------------------ AM Library, National Centre for Physics(NCP), Islamabad http://www.ncp.edu.pk/ http://www.ncplib.co.cc/ Coordinator, LISolutions® info@lisolutions.org http://www.lisolutions.org My profiles: [image: Facebook] <http://www.facebook.com/ataurrehman> [image: LinkedIn] <http://pk.linkedin.com/in/ataurrehman> [image: Flickr]<http://www.flickr.com/photos/lisolutions/> [image: Twitter] <http://twitter.com/ataurrehman> [image: Blogger]<http://www.lisolutions.net/> [image: Delicious] <http://www.delicious.com/ataurrehman> [image: Picasa]<http://picasaweb.google.com/ata.rehman/> Contact me: [image: Google Talk/] ata.rehman [image: MSN/] ata.rehman@gmail.com ---------- Forwarded message ---------- From: <hasina@bracu.ac.bd> Date: Thu, Oct 21, 2010 at 1:37 PM Subject: Re: [Koha] Excel to marc 21 To: koha@lists.katipo.co.nz In MarcEdit there is a Delimited Text Translator. This can be used to do what you are asking. You just need to define how the data is translated. There is a youtube tutorial here: http://www.youtube.com/watch?v=Kp_N3ncjS7Q Hasina Afroz Head of Library BRAC University Bangladesh
Send Koha mailing list submissions to koha@lists.katipo.co.nz
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha or, via email, send a message with subject or body 'help' to koha-request@lists.katipo.co.nz
You can reach the person managing the list at koha-owner@lists.katipo.co.nz
When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of Koha digest..."
Today's Topics:
1. Re: Pronouncing Horowhenua? (Nicholas S. Rosasco) 2. November Newsletter (Nicole Engard) 3. Re: Book covers (Navter) 4. Re: Pronouncing Horowhenua? (Reed Wade) 5. [koha]Convert from excel to marc (hubeimeiyu) 6. Patron has had overdue items and is blocked for 103 day(s) or 90 day(s) (Nur Ahammad) 7. integrate koha in active directory (mihafan) 8. [koha]100a (hubeimeiyu) 9. Re: barcode scanner (Marilen Corciovei)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1 Date: Wed, 20 Oct 2010 16:40:27 -0700 (PDT) From: "Nicholas S. Rosasco" <nsr@etome.net> Subject: Re: [Koha] Pronouncing Horowhenua? To: koha@lists.katipo.co.nz Message-ID: <42398.74.103.3.248.1287618027.squirrel@etome.net> Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
As a (very!) old timer's aside... This useful tidbit used to be in the FAQ (http://old.koha.org/about-koha/faq.html has it still...) along with some useful background q&a...
Perhaps we could get in back in the assorted docs locations?
Amused to see the vowels are still dicey for others! Nick ...bumbling Maori pronunciations for ages now, it seems.
On Wed, October 20, 2010 10:56 am, Chris Nighswonger wrote:
Hi Chris,
2010/10/20 Chris Hobbs <chobbs@nhusd.k12.ca.us>:
I'm giving a presentation this afternoon on our migration to both open source library and e-mail systems at our statewide ed tech conference. I just realized I have no idea how to properly pronounce Horowhenua. Anyone care to give me a phonetic assist?
koha (kaw_ha) horowhenua (haw_raw_fen_oo_a) katipo (kah_tee_paw) kaitiaki (ky tee a kee)
Hope your presentation goes well.
Kind Regards, Chris _______________________________________________ Koha mailing list http://koha-community.org Koha@lists.katipo.co.nz http://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
------------------------------
Message: 2 Date: Wed, 20 Oct 2010 17:21:46 -0700 From: Nicole Engard <nengard@gmail.com> Subject: [Koha] November Newsletter To: Koha <Koha@lists.katipo.co.nz>, Koha Devel <koha-devel@lists.koha-community.org> Message-ID: <AANLkTimi7xiLrpjfK-O9sCmvFb765EBFSgsc9FWQapUG@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Hello all,
I'm thinking for the next Koha Newsletter we'll do a conference sum-up. So between the start of the conference and the 12th of November please send me links to posts you may have written about conference sessions, links to pictures from KohaCon, and anything else conference related.
Thanks Nicole C. Engard
------------------------------
Message: 3 Date: Wed, 20 Oct 2010 19:37:26 -0700 (PDT) From: Navter <navtej.sanghera@rogers.com> Subject: Re: [Koha] Book covers To: koha@lists.katipo.co.nz Message-ID: <1287628646834-3229752.post@n5.nabble.com> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Bugzilla Bug/Enhancement 2131/1633
#2131 Enhanced Content - Multiple Choices http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=2131
#1633 Add ability to take book cover images from local img db http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=1633
Hi everyone! I came across these two items that have been documented in bugzilla, and was wondering if anyone would be able to assist me. (quick recap: administrator would be able to select an order when retreiving book covers, ex: if no cover available at amazon, check google, if no cover available, check local image database)
These two features would be extremely useful for myself (and possibly others), and i was wondering if there is currently any person working on them? If not, I would like to know if anyone else is interested in these features, and if they would like to work together in sponsoring the features, if possible.
Thanks! -- View this message in context: http://koha.1045719.n5.nabble.com/Book-covers-tp3059814p3229752.html Sent from the Koha - Discuss mailing list archive at Nabble.com.
------------------------------
Message: 4 Date: Thu, 21 Oct 2010 16:28:33 +1300 From: Reed Wade <reedwade@gmail.com> Subject: Re: [Koha] Pronouncing Horowhenua? To: koha@lists.katipo.co.nz Message-ID: <AANLkTimTWP9=USEDrksbgxE+uH4C5qFNdjtHnKUrSDUb@mail.gmail.com<USEDrksbgxE%2BuH4C5qFNdjtHnKUrSDUb@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
2010/10/21 Robin Sheat <robin@catalyst.net.nz>:
Chris Nighswonger schreef op wo 20-10-2010 om 13:56 [-0400]:
horowhenua (haw_raw_fen_oo_a)
If you want some more confusion, the 'r' can be more like a 'd' (or perhaps 'rd',) rather than a rolled 'r' (but if you don't do that, it's not a big deal, you'll just sound like you learnt M?ori in a different part of the country ;)
And yeah, 'wh' is pretty much the same as 'f' (again, it has regional differences, but I don't think you really need worry about that :)
I'm sure this doesn't help you at all...
So, my fav part of this is the presumption that how Robin pronounces an 'r' or 'd' is well known by many readers.
For the record Robin's consonants have a sort of Scots-Chinese quality.
-reed
------------------------------
Message: 5 Date: Thu, 21 Oct 2010 11:05:31 +0800 From: "hubeimeiyu"<iyhubeimeu@126.com> Subject: [Koha] [koha]Convert from excel to marc To: "koha"<koha@lists.katipo.co.nz> Message-ID: <1613048549.316973.1287630332628.JavaMail.hubeimeiyu@126.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
hello everybody, i'm new koha library manager,i need some help about that.
i spend a month to install it at our server,a litter long, i'm not very good at it .
if i say some strange things ,just forget it.
could somebody tell me how to convert our data from excel to marc, i don't know how to make it,and how it match with each other, if you have some suggestion,could you give it to me ?
think you very much!
2010-10-21