[Koha] Item types in Koha
Gaetan Boisson
gaetan.boisson at biblibre.com
Thu Feb 2 04:46:34 NZDT 2017
Dear all,
there's a part of the Koha set-up i found always creates a lot of
confusion with new libraries: the possibility of having the item type
taken into account for circulation rules at the item or at the
bibliographic level (the item-level_itypes system preference). Things
are to a certain extent made worse by the French translation for item
type, which translates back to "document type". That translation does
make sense to some extent though, because if you decide to use
"bibliographic level item types" then "item types" sounds like the wrong
name. In a lot of libraries you do want to have a list of document types
here, but not always.
There are 2 features behind this : identifying item types (search and
display), and defining circulation rules. Koha allows you to separate
both, and a common scenario is to have the system preference at item
level, and a different piece of information at the bibliographic level.
This is because at the bibliographic level, you can say for instance
that this record is of the "novel" type, and indeed all items attached
to it will be novels, and it has a couple items, one of which is a
physical copy, another one is an ebook, and a third one is a physical
copy as well, but linked to different circulation rules for some reason.
So usually the type at the bibliographic level makes a lot of sense for
searching, and the one at the item level much less. Unfortunately in
that case, the one at the item-level will be the one used for searching,
identifying, etc.
I am curious to know whether the current wording and situation is
confusing for other users as well.
My proposal would be to add a "record type", that would look very much
just as "item type" does. The system preference could be reworded but
the feature remain the same. It would just clarify things, and we could
get rid of the "document type" terminology, which currently, in French,
ends up being very confusing since most of the time it defines
circulation rules and is not linked to what librarians would see under
the "document type" taxonomy. My guess is that in English, there's a
similar ambiguity with "item type" possibly ending at the bibliographic
level.
What is your experience on this? Does this seem like a good idea to
clear things up?
Best,
--
Gaetan Boisson
Chef de projet bibliothécaire
BibLibre
+33(0)6 52 42 51 29
108 rue Breteuil 13006 Marseille
gaetan.boisson at biblibre.com
More information about the Koha
mailing list