<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Zeki,<br>
<br>
Yes. I am working on a project for Manas University in Kyrgyz Republic.
It is a Turkish University in Central Asia. It is an attempt to create
a complete Web-services Based On-Line Virtual Library and Educational
Environment (see attachment); with English, Turkish, Russian and Kirgyz
language interfaces. Currently I am working on the interfaces for the
Z3950 Portal and Database component and have decided to use Koha for
the Library Opac Component. Since all of the Software used is
Open-Source, you may be interested in getting involved in the project.
I would be interested in working on the Turkish translation with you;
you should also take a look at this url and see if you may be
interested in using the Open Site Search application at your
institution, I can help you set it up.:<br>
<a href="http://opensitesearch.sourceforge.net/docs/helpzone/main.html">http://opensitesearch.sourceforge.net/docs/helpzone/main.html</a><br>
<br>
Also I have either not received the localization files from Paul, or
they were lost in the 100's of spam email messages I receive every day.<br>
<br>
Gerry<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
Celikbas wrote:
<blockquote cite="mid416CFF7E.7373.385A35@localhost" type="cite">
<pre wrap="">Hi Mr. Gerry
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Paul,
If you send me the files, I would be willing to do translations for
Russian, Turkish and Kyrgyz.. I would like to use Koha as the Opac
front end for a project which I am working on in Central Aasia.
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->I've read your e-mail at Koha list about localization to different languages. I'm working
about Koha in Turkey. We have used Koha in our faculty. I've gave some seminars about
Koha (<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://seminer.linux.org.tr/seminer-notlari/">http://seminer.linux.org.tr/seminer-notlari/</a>) with turkey linux community. Now I'm
working at Istanbul Techincal University which collaborate in with your university
(<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.uzem.itu.edu.tr/suny/">http://www.uzem.itu.edu.tr/suny/</a>)
Paul gave me Koha localization files to translate to Turkish but I've saw your email at the
same time when I would start to translate.
Do you have a plan to start to Turkish translation?
Perhaps we could work with together.
Talk to you soon again
Cheers
Zeki
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Gerry
Gerry Arthus
Systems Administrator:
Long Island Library Resources Council
SUNY at Stony Brook
Stony Brook, New York
US 11794-3399
Phone: 1-631-632-6652
FAX: 631-632-6662
Home: 631-289-7565
Email: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:garthus@lilrc.org">garthus@lilrc.org</a>
Professor:
Departments of:
Graduate Computer Engineering, Earth and Environmental Science, and
Engineering Management C.W. Post Campus of Long Island University 720
Northern Boulevard Brookville, New York US 11548-1300 Phone:
516-299-2293
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
Zeki Celikbas
Librarian
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Istanbul Technical University e:<a class="moz-txt-link-freetext" href="mailto:celikbas@itu.edu.tr">mailto:celikbas@itu.edu.tr</a>
Faculty of Aero. & Astro. w:<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www2.itu.edu.tr/~celikbas">http://www2.itu.edu.tr/~celikbas</a>
80626 Maslak Istanbul Turkey t:(212)2853108 f: (212)2853139
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>