[Koha] Details / Translation

Demian Moura deminhal at gmail.com
Tue Aug 1 06:36:17 NZST 2006


Hi!
I´m Demian and I work in a government offce in Brazil and I´m responsible
for their ILS. The have their own system but it´s old and it´s starting to
get slow and doesn´t offer stability. We are making a small research to find
out which free systems are out there and if it´s easy or not to migrate from
the old system.
I Basicaly have two options. Gnuteca that is a open software solution
developed here in Brazil and Koha. These systems are pretty well developed
and similar in their capacity, but I feel koha has some more sophisticated
features. The only problem is that it still hasn´t got a Portuguese
translation(at least I didn´t find any documentation regarding this), but
that´s not trouble as I can easily translate it´s interface and maybe some
other documentation if necessary.

My question is if koha supports multiple libraries and if anyone know about
translations.

Thanks!

Demian
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.katipo.co.nz/pipermail/koha/attachments/20060731/30a91de8/attachment.htm


More information about the Koha mailing list