Translating string at Koha manual 16.11
Hi all, I am translator of Chinese (Taiwan). During the translation I found an issue: Koha manual 16.11 / 04_patrons.po String 21354473 Staff members can access their own check out screen by clicking their username in the top right of the staff client and choosing 'My checkouts'My checkouts Question: Take a close look at the last four words. <'My checkouts'My checkouts>. Whta it means? Shoud have a space or | between "checkouts'My"? Should I translate them word by word? -- Anthony Mao Fu Jen Catholic University, Taiwan Skype: maolins +886 2 29052334 (voice)
Hola Anthony, It's a typo: https://koha-community.org/manual/17.05/html/04_patrons.html#check-out The string is repeated. Regards, Jonathan On Wed, 6 Sep 2017 at 00:00 Anthony Mao <maolins@gmail.com> wrote:
Hi all,
I am translator of Chinese (Taiwan).
During the translation I found an issue: Koha manual 16.11 / 04_patrons.po String 21354473 Staff members can access their own check out screen by clicking their username in the top right of the staff client and choosing 'My checkouts'My checkouts
Question: Take a close look at the last four words. <'My checkouts'My checkouts>. Whta it means? Shoud have a space or | between "checkouts'My"? Should I translate them word by word?
-- Anthony Mao Fu Jen Catholic University, Taiwan Skype: maolins +886 2 29052334 <+886%202%202905%202334> (voice) _______________________________________________ Koha mailing list http://koha-community.org Koha@lists.katipo.co.nz https://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
Hi to all, Il 06/09/2017 15:24, Jonathan Druart ha scritto:
It's a typo: https://koha-community.org/manual/17.05/html/04_patrons.html#check-out The string is repeated.
the typo is present also into 16.11, you can see it from here: http://git.koha-community.org/gitweb/?p=kohadocs.git;a=blob;f=en/source/04_p... Probably it arrives from transformation from DocBook XML to ReST In DocBook XML format (file manual.xml 16.05): 28167 <section id="patcheckout"> 28168 <title><link linkend="patcheckout">Check Out</link></title> 28169 28170 <para>For instruction on checking items out, view the <link linkend="checkingout">Checking Out</link> section of this 28171 manual.</para> 28172 <para>Staff members can access their own check out screen by clicking their username in the 28173 top right of the staff client and choosing 'My checkouts'<screenshot> 28174 <screeninfo>My checkouts</screeninfo> 28175 <mediaobject> 28176 <imageobject> 28177 <imagedata fileref="images/patrons/mycheckouts.png"/> 28178 </imageobject> 28179 </mediaobject> 28180 </screenshot></para> 28181 </section> In ReST format (file 04_patrons.rst 16.11): 1129 `Check Out <#patcheckout>`__ 1130 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 1131 1132 For instruction on checking items out, view the `Checking 1133 Out <#checkingout>`__ section of this manual. 1134 1135 Staff members can access their own check out screen by clicking their 1136 username in the top right of the staff client and choosing 'My 1137 checkouts'My checkouts 1138 1139 `Details <#patrondetails>`__ 1140 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ as you see the subsection <screenshot> ... </screenshot> is not well transformed into ReST format. The correct transformation is: 1129 `Check Out <#patcheckout>`__ 1130 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 1131 1132 For instruction on checking items out, view the `Checking 1133 Out <#checkingout>`__ section of this manual. 1134 1135 Staff members can access their own check out screen by clicking their 1136 username in the top right of the staff client and choosing 'My 1137 checkouts' xxxx xxxx My checkouts xxxx |imageyyyy| 1138 1139 `Details <#patrondetails>`__ I think we need to improve DocBook XML to ReST import. What do you think Katrin and Bernardo ? Bye Zeno Tajoli -- Zeno Tajoli /SVILUPPO PRODOTTI CINECA/ - Automazione Biblioteche Email: z.tajoli@cineca.it Fax: 051/6132198 *CINECA* Consorzio Interuniversitario - Sede operativa di Segrate (MI)
Hi to all, I think the problem is done by not so standard XML in file manual.xml ver. 16.05: <para>Staff members can access their own check out screen by clicking their username in the top right of the staff client and choosing 'My checkouts'<screenshot> <screeninfo>My checkouts</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="images/patrons/mycheckouts.png"/> </imageobject> </mediaobject> </screenshot></para> The correct format (for a good transformation into ReST format) is: <para>Staff members can access their own check out screen by clicking their username in the top right of the staff client and choosing 'My checkouts'</para> <screenshot> <screeninfo>My checkouts</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="images/patrons/mycheckouts.png"/> </imageobject> </mediaobject> </screenshot> In fact seeking with regexp \S<screenshot>$ gives me 133 results inside file 16.05 manual.xml. Seeking with regexp \s<screenshot>$ gives me 1146 results inside file 16.05 manual.xml. My suggestion is: 1)Fix en .rst files of of 16.11, using 16.05 manual.xml to find subsections to fix. 2)Redo .po file for others languages. 3)Merges fixes into 17.05 and master. What do you think Katrin and Bernardo ? Bye Zeno Tajoli -- Zeno Tajoli /SVILUPPO PRODOTTI CINECA/ - Automazione Biblioteche Email: z.tajoli@cineca.it Fax: 051/6132198 *CINECA* Consorzio Interuniversitario - Sede operativa di Segrate (MI) _______________________________________________ Koha mailing list http://koha-community.org Koha@lists.katipo.co.nz https://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
Hi Zeno, 16.05 and 16.11 manual translations are not generated from .rst, but are still using DocBook. Translations for 17.05 and 17.11 are not available yet. Please submit patches to the Sphinx based manual if necessary using the instructions here: https://wiki.koha-community.org/wiki/Editing_the_Koha_Manual Thanks, Katrin On 06.09.2017 16:28, Tajoli Zeno wrote:
Hi to all,
I think the problem is done by not so standard XML in file manual.xml ver. 16.05:
<para>Staff members can access their own check out screen by clicking their username in the top right of the staff client and choosing 'My checkouts'<screenshot> <screeninfo>My checkouts</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="images/patrons/mycheckouts.png"/> </imageobject> </mediaobject> </screenshot></para>
The correct format (for a good transformation into ReST format) is:
<para>Staff members can access their own check out screen by clicking their username in the top right of the staff client and choosing 'My checkouts'</para> <screenshot> <screeninfo>My checkouts</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="images/patrons/mycheckouts.png"/> </imageobject> </mediaobject> </screenshot>
In fact seeking with regexp \S<screenshot>$ gives me 133 results inside file 16.05 manual.xml. Seeking with regexp \s<screenshot>$ gives me 1146 results inside file 16.05 manual.xml.
My suggestion is: 1)Fix en .rst files of of 16.11, using 16.05 manual.xml to find subsections to fix. 2)Redo .po file for others languages. 3)Merges fixes into 17.05 and master.
What do you think Katrin and Bernardo ?
Bye Zeno Tajoli
Hi Katrin and all,
16.05 and 16.11 manual translations are not generated from .rst, but are still using DocBook. Translations for 17.05 and 17.11 are not available yet.
but in git archive of 16.11 manual there only .rst files: http://git.koha-community.org/gitweb/?p=kohadocs.git;a=tree;h=refs/heads/man... I can send patches only about them Bye Zeno Tajoli
Check out an earlier commit if you want. The HTML was generated from the docbook XML, and will not be regenerated from sphinx. Bearing in mind no one is working on the 16.11 manual. As with the code you should work on master. Chris On 19 September 2017 6:01:50 PM NZST, Zeno Tajoli <z.tajoli@cineca.it> wrote:
Hi Katrin and all,
16.05 and 16.11 manual translations are not generated from .rst, but are still using DocBook. Translations for 17.05 and 17.11 are not available yet.
but in git archive of 16.11 manual there only .rst files: http://git.koha-community.org/gitweb/?p=kohadocs.git;a=tree;h=refs/heads/man...
I can send patches only about them
Bye Zeno Tajoli _______________________________________________ Koha mailing list http://koha-community.org Koha@lists.katipo.co.nz https://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
-- Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity.
Hi Chris and all,
Check out an earlier commit if you want. The HTML was generated from the docbook XML, and will not be regenerated from sphinx. Bearing in mind no one is working on the 16.11 manual. As with the code you should work on master.
in fact for me translations are more relevant that english version and 16.11 translations are based on sphinx version like those: http://translate.koha-community.org/manual/16.11/it/html/index.html http://translate.koha-community.org/manual/16.11/fr/html/index.html If I send patches about 16.11, will be updted .po files in http://translate.koha-community.org/projects/man1611/ ? After i will send patches for 17.05 and master. Bye Zeno Tajoli
Well the English manual for 16.11 is generated from docbook XML. So you probably will want to maintain a fork for your translated 16.11 version. Work is being done on 17.11 which is master, and in sphinx. In short we won't be pushing patches for 16.11 Chris On 19 September 2017 6:32:26 PM NZST, Zeno Tajoli <z.tajoli@cineca.it> wrote:
Hi Chris and all,
Check out an earlier commit if you want. The HTML was generated from the docbook XML, and will not be regenerated from sphinx. Bearing in mind no one is working on the 16.11 manual. As with the code you should work on master.
in fact for me translations are more relevant that english version and 16.11 translations are based on sphinx version like those:
http://translate.koha-community.org/manual/16.11/it/html/index.html http://translate.koha-community.org/manual/16.11/fr/html/index.html
If I send patches about 16.11, will be updted .po files in http://translate.koha-community.org/projects/man1611/ ?
After i will send patches for 17.05 and master.
Bye Zeno Tajoli _______________________________________________ Koha mailing list http://koha-community.org Koha@lists.katipo.co.nz https://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
-- Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity.
Thank you Jonathan, BWS, Chris, Zeno, Stefano and others. Back to my first question. Allow me use another example to explain it. In English manual PDF format, it works fine at page 484 just before 4.10. Patron Search http://translate.koha-community.org/manual/16.11/en/pdf/Koha-16.11-koha-manu... The last two .png files looks good. https://koha-community.org/manual/16.11/html/images/patrons/dischargerestric..., and https://koha-community.org/manual/16.11/html/images/patrons/dischargehistory... However in html format, it missed picture for Note You can style the PDF using the NoticeCSS preference. https://koha-community.org/manual/16.11/html/ch04s09.html#patrondischarge However, in Traditional Chinese, there has no PDF, only html. http://translate.koha-community.org/manual/16.11/zh_TW/html/04_patrons.html#... Previous two .png files are not converted properly. Just leave the bad .po words: The patron will have a restriction added to their accountDischarge restriction And a history of discharges will be added to the 'Discharge' tabDischarge history Now, I know the 'Discharge restriction' means dischargerestrict.png. Luckly, another .png above is converted correctly. https://koha-community.org/manual/16.11/html/images/patrons/dischargeletter.... http://translate.koha-community.org/manual/16.11/zh_TW/html/_images/discharg... Chinese html works fine, thank you Koha. I realize that Chinese PDF would take too much effort. We will do it for Koha in the near future. Could some one deal with the missed .png files? ----- Anthony Mao Fu Jen Catholic University, Taiwan Skype: maolins +886 2 29052334 (voice)
Hi Anthony Mao and all, Il 23/09/2017 10:55, Anthony Mao ha scritto:
In English manual PDF format, it works fine at page 484 just before 4.10. Patron Search http://translate.koha-community.org/manual/16.11/en/pdf/Koha-16.11-koha-manu... The last two .png files looks good. https://koha-community.org/manual/16.11/html/images/patrons/dischargerestric..., and https://koha-community.org/manual/16.11/html/images/patrons/dischargehistory...
However in html format, it missed picture for Note You can style the PDF using the NoticeCSS preference. https://koha-community.org/manual/16.11/html/ch04s09.html#patrondischarge
the problem is a derivate of this bug: https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=19409 It is an error on migration to the new format and to Sphinx. Around 130 images are not migrated. To fix it we need to fix sources of the manual. Only after we can update transaltions .po files. Bye Zeno Tajoli -- Zeno Tajoli /SVILUPPO PRODOTTI CINECA/ - Automazione Biblioteche Email: z.tajoli@cineca.it Fax: 051/6132198 *CINECA* Consorzio Interuniversitario - Sede operativa di Segrate (MI)
Hi all, Joubu has provided patches to fix the issue on master = 17.11. I have just merged his patches, the manual preview still has to be rebuild. Katrin On 04.10.2017 12:16, Tajoli Zeno wrote:
Hi Anthony Mao and all,
Il 23/09/2017 10:55, Anthony Mao ha scritto:
In English manual PDF format, it works fine at page 484 just before 4.10. Patron Search http://translate.koha-community.org/manual/16.11/en/pdf/Koha-16.11-koha-manu...
The last two .png files looks good. https://koha-community.org/manual/16.11/html/images/patrons/dischargerestric...,
and https://koha-community.org/manual/16.11/html/images/patrons/dischargehistory...
However in html format, it missed picture for Note You can style the PDF using the NoticeCSS preference. https://koha-community.org/manual/16.11/html/ch04s09.html#patrondischarge
the problem is a derivate of this bug: https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=19409
It is an error on migration to the new format and to Sphinx.
Around 130 images are not migrated. To fix it we need to fix sources of the manual.
Only after we can update transaltions .po files.
Bye Zeno Tajoli
participants (6)
-
Anthony Mao -
Chris Cormack -
Jonathan Druart -
Katrin Fischer -
Tajoli Zeno -
Zeno Tajoli